与汤姆·里德尔的对话,成了茜茜生活中一个隐秘而刺激的瘾。她极其谨慎地控制着交流的频率和地点,从不将日记本带离她那挂着墨绿色帷幔的四柱床范围。湖底偶尔掠过的巨大黑影和摇曳的水光,成了这些秘密交谈最好的掩护。
汤姆是一个无可挑剔的导师。他指点她如何更精妙地控制魔咒输出的力度,使其效果卓着却不引人怀疑;他解读古代如尼文的复杂结构,角度刁钻却一针见血,远超宾斯教授照本宣科的讲解;他甚至分享了一些鲜为人知的、关于霍格沃茨城堡本身的秘密通道和魔法节点,这些知识让茜茜感觉自己仿佛触摸到了这座古老建筑跳动的心脏。
“历代学生管那里叫—有求必应屋,当你感到休息室里周围噪音太多,想一个人安静一会,你可以去那里与我交流”
他从不直接给出答案,而是引导她思考,鼓励她去探索那些被正统教学忽略的“灰色地带”。他让她感觉到,自己那些被视为“不够安分”的特质,在这里得到了完全的欣赏和理解。
一天晚上,当茜茜再次写下关于对某些黑魔法防御术(实际上是黑魔法)原理的困惑时,汤姆的回复不再是单纯的指导。
‘理论知识终究有其局限,’ 他写道,‘有些力量,需要亲身体验才能理解其本质。我知道一个古老的小咒语,能让你更清晰地‘感知’魔法的流动。要试试吗?’
一段复杂而陌生的咒文浮现在纸页上,旁边附带着精确的魔力引导示意图。
这是一个明确的试探,一个跨越界限的邀请。这个咒语散发着危险而诱人的气息,绝非霍格沃茨课程会涉及的内容。
茜茜看着那段文字,心脏微微加速。她渴望知识,渴望力量,但更珍惜自己的独立意志。被一个隐藏在日记本里的意识引导着施展未知的魔法,这无异于将灵魂的缰绳交到对方手中。
她沉吟片刻,没有立刻尝试咒语,而是提笔写道:
‘这个咒语的结构非常精妙,汤姆。它似乎涉及到对自身魔力本源的牵引,这很危险,不是吗?我很好奇,你是如何发现并验证它的?在你那个时代,有谁成功施展过?’
她没有拒绝,也没有接受。她将问题抛了回去,将焦点从“实践”重新拉回到“探讨”与“验证”上。她在告诉汤姆·里德尔:我渴望知识,但我并非毫无判断力的傀儡。我有自己的思考,需要确保安全与可控。
日记本那头沉默了片刻,比以往任何一次回复都要久。然后,墨绿色的字迹才缓缓浮现,依旧平稳,却似乎少了一丝之前的随意,多了一分审慎:
‘你的谨慎令人赞赏,茜茜。是的,探索未知总是伴随着风险。这个咒语……是我独自研究的成果。看来,我们都需要更多的时间来建立信任。’
随着交流的深入,汤姆的试探开始变得更加具体,更加危险。
‘力量本身并无善恶,’ 汤姆曾这样写道,墨绿色的字迹带着一种冷静的权威,‘关键在于运用它的意志与智慧。那些被规则束缚的庸才,永远无法触及魔法的真谛。’
这番话深深叩动了茜茜的心弦。对于天赋异禀的巫师在年少时难免回对魔法的另一面产生好奇,汤姆完美地诠释了她内心对繁琐礼仪和纯血教条的潜在蔑视,并为她提供了一套更具吸引力的哲学——追求力量与知识本身,超越世俗的道德评判。
汤姆的鼓励和引诱就像潘多拉打开了魔盒,他是一面危险的魔镜,映照出她内心对力量的渴望,却也试图扭曲她的影像。与他共舞,如同在刀尖上行走,稍有不慎便会万劫不复。但那种洞悉秘密、触摸根源的诱惑,实在太强烈了。她看着窗外幽暗的湖底,一条巨型乌贼的触须缓缓滑过。在这片银绿色的深水中,最致命的,往往不是张牙舞爪的怪物,而是那些善于伪装、能直击内心欲望的……低语。
日记本里的对话,逐渐演变成一场高智商的博弈。汤姆·里德尔不再仅仅满足于扮演一个博学的导师,他开始更深入地试探茜茜的底线,尤其是她对“纯血荣耀”与“霍格沃茨现状”的真实看法。
他巧妙地提及一些“历史事件”,关于麻瓜出身者因为无法控制魔力而引发的“悲剧”,关于某些古老魔法家族因为血脉稀释而导致的衰落。他的用词依旧优雅客观,但字里行间那种对“净化”与“力量纯粹性”的执着,如同冰层下的暗流,清晰可辨。
‘霍格沃茨曾经是培育真正魔法精英的摇篮,’ 汤姆在某次交流中写道,墨绿色的字迹带着一丝不易察觉的狂热,‘而非像现在这样,充斥着……不稳定的因素。这削弱了它的本质。’
在与汤姆交流的过程中,他偶尔流露出的对“泥巴种”的轻蔑,那是一种根植于灵魂深处的、近乎本能的排斥。但这并未引起茜茜的警惕,事实上,对于茜茜这种纯血大贵族出身的小孩,难免会受到家庭以及身边环境的影响,大多数纯血贵族小孩如德拉科和西奥多对于麻瓜种巫师的看法都带着居高临下的蔑视和非我族类的警惕,哪怕是个性相对温和的扎比尼,在猎艳时也从不找麻瓜和混血。汤姆这种想法再加上对黑魔法界限的“不明朗”在也许放到其他学院尤其是格兰芬多,活脱脱就是个黑巫师,但在茜茜看来,只是比较偏激罢了。
她没有反驳,但她也没有轻易附和。
‘力量的确需要合适的土壤,汤姆,’ 她斟酌着词句,‘但评判‘稳定’的标准,或许不止一种。绝对的纯粹有时反而意味着僵化与脆弱,适当的……多样性,或许能带来意想不到的韧性。就像最强大的魔药,往往也需要性质截然不同的材料相互制衡。’
她用一个魔药学的比喻,委婉地表达了自己的异议,既没有正面挑战他的观点,又展现了自己独立思考的能力。她没有陷入非黑即白的争论,而是提出了一个更复杂、更辩证的视角。
日记本那头沉默了更长时间。当回复到来时,字迹似乎带着一种全新的、审视的意味:
‘一个……有趣的视角。你的思维确实与众不同,茜茜。你看到了大多数人忽略的层面。’
这次,他没有试图说服她,而是流露出一种纯粹的、智力上的欣赏。
一种前所未有的、近乎惺惺相惜的感觉,在他那冰冷的数据核心中悄然滋生。他欣赏她的智慧,她的谨慎,甚至她那种与自己周旋的勇气。
她聪明得惊人,冷静得不像一个一年级学生。她渴望力量,却对纯粹的破坏毫无兴趣。她理解野心,却又似乎拥有自己的一套行事准则。她就像一面打磨得极其光亮的镜子,映照出他自己的才华与孤独,却又在某些关键之处,折射出截然不同的光芒。
在他漫长的、寻求复活与复仇的计划中,他第一次遇到了一个不是作为工具、不是作为敌人,而是作为一个可以……对话的“同类”。
在一次茜茜与他讨论最近甚嚣尘上的密室与继承人流言时,他开始隐晦地解释斯莱特林密室的传说,不是作为一个故事,而是作为一个“可能存在的、被历史尘埃掩盖的遗产”。
“格兰芬多那种勇敢是鲁莽,愚蠢至极的,斯莱特林的勇敢是敢于看清这个世界的不完美,并有勇气去……重塑它的意志。你拥有这种潜质,茜茜,我能感觉到,我们很像。”
这是一句极高的评价,也是一句更危险的诱惑。他试图在她心中种下一颗“重塑世界”的野心种子。
合上日记本,茜茜深吸了一口气。与汤姆·里德尔的共舞,让她精神上感到疲惫,却也带来一种极致的兴奋。这个日记本应该是来自一个惊才绝艳分巫师16岁时的记忆,他和她一样有天赋,有理想,在年少时对魔法的另一面好奇,渴望自由,希望能挣脱束缚,也许随着年龄的增长,这种对知识和力量的纯粹的热忱会慢慢消散。
她见过太多曾经成年人被生活琐碎磨平了棱角,最终变成一个普通的中年或老年男人,也许真正的汤姆正坐在魔法部的某个部门里忙忙碌碌,或是为了家族的生意在与人周旋,她并不好奇他来自于谁的意志和记忆,也不想去探究,她只想跟这个年少时的汤姆继续,彼此试探,彼此欣赏。
她看着窗外漆黑的湖底,一条发光的水母缓缓飘过。她与汤姆的关系,就像这深水中的共舞,而这场舞蹈,还远未到终章。