“目标挺准确,就这么一件料子超软的。”他喉结滚动,挥了挥手指,缓缓启唇,“去换衣服、吃饭,我送你去学校。”
他话还没说完,沈欣念一阵风一样冲进了卧室,关上了门。
尴尬地站在门后,低头看了看,拍了拍自己的脑门,这是别人家,怎么就忘了穿小衣。
他刚刚是不是全看到了?
就算衣服很宽松,可还是很显形,刚才头发有没有遮住,可也只能遮住一半。
他怎么就没走? ~
王向阳听到关门声嘴角上扬轻轻松了一口气,突然感到手上有东西滴落,捂着鼻子,转身上了楼。
万幸~
他冲到了楼上的卫生间,用凉水洗着脸,擦洗鼻血,真是上火。
一闭上眼全是沈欣念刚才的样子,比昨晚的视觉冲击力还要强。
那发梢落在峰高处,可是十分巧妙,脖颈下一片春光大现。
对于血气方刚的他来说,她这样住进来,实在有点要命。
许是火气太盛,王向阳最后把头整个埋到水管下,冲了好几分钟才止住躁气。
沈欣念昨天的衣服已经脏了,只好穿了一件小静前天从赵文娟家拿来的衣裙。
她扎了一个高马尾才出卧室门,门外已经没有人,她轻轻松了一口气,去了洗刷间洗脸刷牙。
等吃完饭,收拾完碗筷,也没见王向阳下楼,她走到楼梯口试探喊了两声,才听到楼上传来回应,“马上。”
再下来时,王向阳已经换了一件新衬衣,半挽到小臂,戴上了眼镜。
颇有一种明星范。
“走吧。”
沈欣念乖巧地跟在王向阳身后,总觉得气氛有点尴尬,一种难以言说的氛围萦绕在两人之间。
“今天去哪上课?”
“孟现诚有课,去翻译楼吧。”沈欣念一般很少上翻译文学课,只有偶尔孟现诚的课会去上。
一是他讲的课,内容干货还蛮多。
二是,打卡签到,刷脸,凑学分。
“他今天讲的是文学课?”王向阳听到孟现诚,
沈欣念颔了颔首,“嗯,讲的还满多干货的?”
“干货?”
“就是有用的东西多,不像上次听到那个教授讲的那个孔雀东南飞,都是照搬别人的翻译,也没什么延伸内容讲。”
王向阳听到后,不禁笑出声,“你不是睡着了吗?”
“那是因为无聊才睡着的,水太多了,怕脑袋里灌太多了,而且那个老教授重男轻女思想挺严重,接受不到新思想,他讲不出什么新东西。”
“这样啊,那你觉得新思想女性会如何选择?”
“远离妈宝男焦仲卿,远离她不幸原生家庭,太守的贵公子人多金,地位还高不比妈宝男强多了,嫁给他可比嫁给焦仲卿幸福多了,可惜兰芝是个恋爱脑,死脑筋。”
第一次听说妈宝男,恋爱脑,还真是贴切。
“光看聘礼就知道太守家有多重视兰芝,一个男人爱不爱你,先看看舍不舍得为你花钱,若是人再好,不舍得花钱的,跑,抓紧时间跑。”
王向阳忍不住问道:“为什么?”
沈欣念想了想,“因为他觉得那女的值得,愿意付出,不愿意花钱的,不就是想白嫖吗?”
“白嫖?”
“就是不花钱就想得到东西,包括物质上,精神上的价值。”
王向阳反问:“那花钱了就是花钱嫖?”
沈欣念被他这么一问,一时语塞,“不是那么解释的,花钱也要分情况嘛,反正感情这事蛮复杂的,钱只是其中一个衡量标准,等你哪天遇到一个你愿意为她花钱的女孩,你就明白了,我讲不明白的。”
“哦,这个你讲不明白,那还是别教我了,我看你自己也没遇到,别乱教我,容易误导我。”
沈欣念被他气笑了,抬手给了他一巴掌,“没吃过猪肉,总见过猪跑,这种虚幻的东西,哪有那么好遇。”
“哎哎,说话归说话,别打人。
别灰心,一次失败说明不了什么,说不定哪天,你走哪个拐角就遇到了。
你想想顾思渊是不是挺像焦仲卿的?
说不定你也会遇到那个太守贵公子,愿意为你:
青雀白鹄舫,四角龙子幡。
婀娜随风转,金车玉作轮。
踯躅青骢马,流苏金镂鞍。
赍钱三百万,皆用青丝穿。
杂彩三百匹,交广市鲑珍。
从人四五百,郁郁登郡门。”
听着王向阳吟诗文,沈欣念的嘴角不断的上扬,抑制不住笑出声。
“没想到你还挺会安慰人的,那我刚才算误会你了,帮你揉揉。”
沈欣念的手覆上他的背,王向阳只觉得全身燥的慌,“不用,不用。”
沈欣念笑的开心,“这《孔雀东南飞》中的焦仲卿就是映射了现实中的婚姻,而兰芝就是现代大多女性的牺牲,因为环境,因为身份,因为原生家庭,也因为自己的恋爱脑。
太守家的贵公子则是人间理想,多金,有些权势,家里重视,还愿意为你花钱,尊重你,这些才是大多数女人真正想要的东西。
兰芝犯了一个最致命的错误,就是把身家押在了别人身上,她多厉害:
十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。
有才华,有能力,所以干嘛全依靠夫家,如果自己自立自强,说不定也能打一手好牌。
说到底,还是愚笨了。”
“你可知你这一席话,要是在课堂上能掀起多大的风浪。”
“我又不讲课,干嘛管他能掀起多大的风浪。”
两人说话间到了翻译楼,王向阳停下车,“你先去上课,我一会来,我先去罗教授那签个到。”
沈欣念到课堂的时候,孟现诚正讲:如何让翻译充满情感和生命力。
孟现诚在讲台上侃侃而谈:“
我发现有很多人比较喜欢直译,像一个翻译文字机器一样,当然我们也没见过这种机器,她怎么能让自己变成这种机器?
没有情感,里面的句子就像失去了灵魂,麻木不堪。
逝者如斯夫不舍昼夜-直译成:想我死去的丈夫,不知道是白天死的,还是晚上死的。
臣密言-直译成:臣悄悄告诉你
人有耻,怎能有所不成-直译成:人只要没了廉耻,没有什么干不成。
还有英文翻译更是一塌糊涂:
the baby was bathed inwarm sunshine-你们的直译是什么?小宝贝被太阳晒的汗流浃背?
no no no:翻译成:婴儿沐浴在温暖的阳光中会不会更好一些?
why?
你们在这翻译的时候,能不能不要直观的只看字面意思?体会一下人家写的时候,情感呢?
没有依据作者当时的心境去试想一下当时他在写这段话时的心情,也没有依照大环境背景下这种事情,发生给大家带来反馈。
是震撼?是遗憾?还是令人发醒。
在翻译的时候,你要把自己带入作者本人,他当时是怎样的情感,是悲伤?是喜悦?是愤怒?还是平静?
想象一下如果自己在这样的情境中,你的体会如何?然后把它通过翻译选择合适的词汇,语气来描述它。
比如有的同学翻译这句的时候,秦王色挠,长跪而谢之。
翻译成:秦王色色的挠自己,跪着道歉了很久。
你觉得一个王,色色挠自己,可笑吗?这么做合适吗?
这句出自《唐雎不辱使命》,背景是唐雎在国家存亡的危急关头出使到了秦国,与秦王作针锋相对的坚决斗争,终于折服秦王,保住国家,完成使命的经过。
歌颂他不畏强暴政权、敢于和权贵做斗争的爱国精神。
揭露秦王的骄横欺诈,外强中干,色厉内荏的本质,虽不假修饰,却十分鲜明生动,在刻画人物性格方面,取得很高的成就。
他折服了秦王,所以秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉。
你只有准确地把握了情感基调,才能在这翻译过程中传达出同样的情绪,很容易能引起读者的共情。
但一定要注意,保持真诚和真实,不要为了渲染情感过度的修饰它,真诚、真挚的表达往往最能打动读者。
……