CC读书 通过搜索各大小说站为您自动抓取各类小说的最快更新供您阅读!

《来自天堂的一片叶子》,1855 年

A Leaf from heaven, 1855

在清澈纯净的高空中,一位天使飞翔着,手中拿着从天堂花园里采来的一朵花。

high up in the clear, pure air flew an angel, with a flower plucked from the garden of heaven.

当他亲吻这朵花时,一片极小的叶子从花上掉落,掉进了树林中央的松软泥土里。

As he was kissing the flower a very little leaf fell from it and sunk down into the soft earth in the middle of a wood.

它立刻生根、发芽,在其他植物中间长出了新枝。

It immediately took root, sprouted, and sent out shoots among the other plants.

“多么可笑的一根新枝啊!” 有一株植物说。

“what a ridiculous little shoot!” said one.

“没人会认得它的;就连蓟草和荨麻也不会。”

“No one will recognize it; not even the thistle nor the stinging-nettle.”

“它肯定是某种园子里的植物。” 另一株植物说;于是它们都嘲笑并鄙视这株植物,把它当作是来自园子的东西。

“It must be a kind of garden plant,” said another; and so they sneered and despised the plant as a thing from a garden.

“你从哪儿来的?” 那些叶子上都长满刺的高大蓟草问道。

“where are you ing?” said the tall thistles whose leaves were all armed with thorns.

“你这样冒出来真是愚蠢至极;我们可不是来扶持你的。”

“It is stupid nonsense to allow yourself to shoot out in this way; we are not here to support you.”

冬天来了,这株植物被雪覆盖,但雪在它上面闪闪发光,仿佛它上下都有阳光照耀。

winter came, and the plant was covered with snow, but the snow glittered over it as if it had sunshine beneath as well as above.

春天来了,这株植物开满了花:比森林里的任何其他植物都要美丽。

when spring came, the plant appeared in full bloom: a more beautiful object than any other plant in the forest.

这时,植物学教授出现了,他能把自己的知识用白纸黑字解释清楚。

And now the professor of botany presented himself, one who could explain his knowledge in black and white.

他对这株植物进行了检查和测试,但它不属于他的植物学体系,他也完全弄不清它到底属于哪一类。

he examined and tested the plant, but it does not belong to his system of botany, nor could he possibly find out to what class it did belong.

“它肯定是某种退化的物种。” 他说;“我不认识它,而且在任何体系里都没提到过它。”

“It must be some degenerate species,” said he; “I do not know it, and it is not known in any system.”

“在任何体系里都没提到过!” 蓟草和荨麻重复道。

“Not known in any system!” repeated the thistles and the nettles.

生长在它周围的大树看到了这株植物,也听到了那些议论,但它们一言不发,不论是好话还是坏话,对于无知的人来说,这才是最明智的做法。

the large trees which grew round it saw the plant and heard the remarks, but they said not a word either good or bad, which is the wisest plan for those who are ignorant.

有一个穷苦无辜的女孩穿过这片森林;她心地纯洁,信仰让她的悟性不断提高。

there passed through the forest a poor innocent girl; her heart was pure, and her understanding increased by her faith.

她最主要的遗产是一本旧《圣经》,她常常阅读并珍视它。

her chief inheritance had been an old bible, which she read and valued.

从《圣经》的书页里,她听到上帝对她说话的声音,告诉她当有人想要伤害她时,要记住约瑟兄弟们的遭遇。

From its pages she heard the voice of God speaking to her, and telling her to remember what was said of Joseph’s brethren when persons wished to injure her.

“他们心里怀着恶意,但上帝却将它变为善举。”

“they imagined evil in their hearts, but God turned it to good.”

如果我们遭受不公正的待遇,如果我们被误解或被鄙视,我们就必须想到那位纯洁神圣的主,他曾为那些把他钉在十字架上的人祈祷:“父啊,赦免他们,因为他们所做的,他们不晓得。”

If we suffer wrongfully, if we are misunderstood or despised, we must think of him who was pure and holy, and who prayed for those who nailed him to the cross, “Father forgive them, for they know not what they do.”

女孩在这株奇妙的植物前停住了脚步,因为绿叶散发出一种甜美宜人的芬芳,花朵在阳光下闪烁发光,如同彩色的火焰,悦耳的和声萦绕在它们周围,仿佛每一朵花里都藏着一个深不见底的旋律源泉,即便历经数千年也不会枯竭。

the girl stood still before the wonderful plant, for the green leaves exhaled a sweet and refreshing fragrance, and the flowers glittered and sparkled in the sunshine like colored flames, and the harmony of sweet sounds lingered round them as if each concealed within itself a deep fount of melody, which thousands of years could not exhaust.

怀着虔诚的感激之情,女孩望着上帝这一壮丽的杰作,俯身靠近一根枝条,以便能仔细观赏花朵并吸闻那甜美的香气。

with pious gratitude the girl looked upon this glorious work of God, and bent down over one of the branches, that she might examine the flower and inhale the sweet perfume.

这时,一道灵光在她脑海中闪现,她的心扉敞开了。

then a light broke in on her mind, and her heart expanded.

她本很乐意摘下一朵花,但又克服不了那种不愿折断花枝的心情。

Gladly would she have plucked a flower, but she could not overe her reluctance to break one off.

她知道花儿很快就会凋谢;所以她只摘了一片绿叶,带回家后,把它夹在了《圣经》里,在那儿它一直保持着翠绿、鲜嫩,永不褪色。

She knew it would so soon fade; so she took only a single green leaf, carried it home, and laid it in her bible, where it remained ever green, fresh, and unfading.

几周后,当那本《圣经》被放在年轻女孩棺材里她的头下时,那片叶子还夹在《圣经》的书页间。

between the pages of the bible it still lay when, a few weeks afterwards, that bible was laid under the young girl’s head in her coffin.

一种圣洁的宁静笼罩着她的脸庞,仿佛她尘世的遗体也承载着她此刻已站在上帝面前这一真理的印记。

A holy calm rested on her face, as if the earthly remains bore the impress of the truth that she now stood in the presence of God.

在森林里,那株奇妙的植物依旧继续绽放着,直到它长大,几乎长成了一棵树,所有的候鸟都在它面前俯身行礼。

In the forest the wonderful plant still continued to bloom till it grew and became almost a tree, and all the birds of passage bowed themselves before it.

“那株植物肯定是外来的,” 蓟草和牛蒡说道。“在我们这个国家,我们可永远不会那样表现。”

“that plant is a foreigner, no doubt,” said the thistles and the burdocks. “we can never conduct ourselves like that in this country.”

而黑森林里的蜗牛们甚至朝那朵花吐口水。

And the black forest snails actually spat at the flower.

接着,养猪人来了;他正在收集蓟草和灌木,准备把它们烧掉取灰。

then came the swineherd; he was collecting thistles and shrubs to burn them for the ashes.

他把那株奇妙的植物连根拔起,然后放进了他的柴捆里。

he pulled up the wonderful plant, roots and all, and placed it in his bundle.

“这和别的东西一样有用,” 他说;于是那株植物就被带走了。

“this will be as useful as any,” he said; so the plant was carried away.

不久之后,这个国家的国王陷入了极度的忧郁之中。

Not long after, the king of the country suffered from the deepest melancholy.

他勤勉努力,但工作对他毫无益处。

he was diligent and industrious, but employment did him no good.

人们给他读深奥博学的书籍,然后又读能找到的最轻松、最琐碎的书,但都毫无效果。

they read deep and learned books to him, and then the lightest and most trifling that could be found, but all to no purpose.

于是他们向世上的一位智者请教,智者派人送来口信说,有一种药能缓解并治愈国王的病,那是一种源自天堂的植物,就生长在国王自己领土内的森林里。

then they applied for advice to one of the wise men of the world, and he sent them a message to say that there was one remedy which would relieve and cure him, and that it was a plant of heavenly origin which grew in the forest in the king’s own dominions.

信使详细描述了那种花,让人不会弄错它的模样。

the messenger described the flower so that is appearance could not be mistaken.

这时养猪人说:“恐怕我把那株植物从森林里和柴捆一起带走了,而且它早就被烧成灰了。

then said the swineherd, “I am afraid I carried this plant away from the forest in my bundle, and it has been burnt to ashes long ago.

但我当时并不知道那是什么呀。”

but I did not know any better.”

“你不知道!真是无知至极呀!”

“You did not know, any better! Ignorance upon ignorance indeed!”

可怜的养猪人把这些话放在了心上,因为这话是说给他听的;他不知道还有其他人也同样无知。

the poor swineherd took these words to heart, for they were addressed to him; he knew not that there were others who were equally ignorant.

那株植物连一片叶子都找不到了。

Not even a leaf of the plant could be found.

倒是有一片,但它在死者的棺材里;没人知道这件事。

there was one, but it lay in the coffin of the dead; no one knew anything about it.

于是,心情忧郁的国王漫步来到树林里的那个地方。

then the king, in his melancholy, wandered out to the spot in the wood.

“这里就是那株植物曾经生长的地方,” 他说;“这是个圣地。”

“here is where the plant stood,” he said; “it is a sacred place.”

然后他下令用一道金栏杆把那个地方围起来,并在附近派驻一名哨兵。

then he ordered that the place should be surrounded with a golden railing, and a sentry stationed near it.

那位植物学教授就那株天堂植物写了一篇长篇论文,为此他得到了大量黄金,这改善了他自己和家人的生活状况。

the botanical professor wrote a long treatise about the heavenly plant, and for this he was loaded with gold, which improved the position of himself and his family.

而这部分其实是这个故事最有意思的部分。

And this part is really the most pleasant part of the story.

因为那株植物已经消失了,国王依旧和以前一样忧郁悲伤,但哨兵却说他一直就是这样的。

For the plant had disappeared, and the king remained as melancholy and sad as ever, but the sentry said he had always been so.

CC读书推荐阅读:百亿豪门穿兽世,投喂对象抢疯了边疆小卒的逆天崛起以死谢罪?重生后全宗门跪求原谅晚来情谊深二次元之斩神调包后,狼山小公主大杀四方宠爱太多太难选离婚吧,别耽误我泡小鲜肉万界保管员:开局穿梭机被曝光修为尽废后,我被逼退出宗门处处找茬?侯府小姐我不当了婚礼当天,老公朋友圈官宣白月光了穿越古代,我被团宠了瘸腿大师姐带着宗门飞升了海贼:这个海军强到离谱黑神话西游:神佛!吃俺老孙一棍圣子大人没有心我到民国当间谍周易哲学渣了腹黑女后我的诸天无限流,从要你狗命开始气运被夺后,她虐哭宗门所有人医妃归来:重生嫡女杀疯了!断亲单开族谱,柔弱表小姐不好欺神医娘亲一出门,各地大佬追着宠斗罗:穿成唐三姐姐后我封神了长相思之寒柳依依九叔:简化金光咒,晒太阳就变强女神异闻录:书与命运的彼方废材巫女的鬼怪们港综:称霸香江从庙街开始娱乐:息影五年!我的女粉丝全是一线明星?港综:普通道士?随手就是五雷咒超兽武装:轮回者的系统无拘无束游走诸天快穿:病娇反派又被宿主撩迷糊了斗罗:趁雪帝落难,忽悠她做老婆被宗门诬陷后大师姐杀疯了武夫借剑无限之我的金主真难哄爱与租约快穿:满级大佬,在线追夫爱情公寓:我的幸福生活烧火丫鬟嫁东宫:太子,求你疼我薅光系统羊毛后,她飞升了古墓新娘,冥王宠得心慌慌你人皇幡都冒邪气了,还装赘婿?AI说:卷什么?躺平才可能躺赢特种姐妹穿七零,给列强亿点震撼
CC读书搜藏榜:这个宗门大有问题承光集亮剑:团长听我解释,我真是群演穿书:救赎疯批男主后,剧情崩了什么?我和二狗子杀遍了诸天hp:和德拉科相爱相杀的那些年快穿:宿主为远离小黑屋一路狂奔网游之幻兽使一吻定情,总裁的天价影后穿书后踢开男主,抱紧反派大腿重生复仇:我与夫人分天下红色王座圣骑士编年史1961刚刚入职的我获得了系统报告帝君,您的下属又想搞恋爱脑药神,从我不是药神开始蜜之仇九尾灾荒年:娘子有空间,婆家宠上天仙缘无双传晚来情谊深游云惊凤不求长生,只为称帝几度夕阳生HP:救世主今天又在消极怠工我隔着月亮,慢慢回头望火影:岩石巨人吊打高达兔兔生存记夜夜笙歌,公主殿下专宠暗卫白描情书邪修师妹拯救了全宗门赛博朋克:战争步行者插翅难逃,又被疯批世子逮回去了为君倾心绝世冥王妃网游——屠龙巫师八零大佬别虐了,夫人才是白月光美漫:从疯人院毕业后做蝙蝠侠凤朝华快穿之女配咸鱼人生皇女请回家偏执!疯批!真千金是朵黑莲花重生清冷貌美少年练习生后去选秀我在相声社团当团宠千户待嫁幸好正当时重生之千金小姐养成系你已进入选择模式刘一的仙途奇缘反派他每天都想欺师灭祖HP:掠夺者们有被迫害妄想症
CC读书最新小说:边缘世界的星球土着我能变成杀死我的魔物娘!特种兵穿越乡下肥妻这个纸人有点强!我在修真世界勤勤恳恳当男宠亡命之徒:救赎老六女霸总,重生末日前说好清清白白!你把女魔头抱回家重生七零:被死对头给觊觎了!欢迎来到社会主义至上的教室高冷狐狸?骗一只过来打电竞厉总:厌女是病得治!花间修罗:我靠污染成圣机器变马甲夫妇今天也在互相套路黑神话:诸葛亮逐鹿九天退婚后,不小心怀了权臣的崽我的室友全是卧龙凤雏老太太被亲儿子饿死后重生七零九霄玄帝传让你拍科幻,你竟直播大远征?小富即安的平淡生活重生之网游纪元:天龙八部天灵根很厉害?老子反手复制!开局被征兵役,还好有系统保命他的微笑是假的做平妻?不,我要你跪下叫长嫂西游:从签到开始一步步变强都退休养老了怎么还追着让做任务丧尸末日,大海里的求生之路变身鸡哥的我混迹在宝可梦世界我在都市中当鬼医三国无双:开局召唤霍去病杀戮神格001,我在高武杀疯了要听爸爸的话四合院:截胡淮茹,物资百倍暴击校园鬼汇撩惹,京夜心动村妇的秘密!大唐:父皇玄武门,巧了,我也是精灵:手握真理的我怎么输?四合院这个放映员擅长寻宝铲地皮捡漏一个废郡主,废柴少爷发奋了小女有一点神神叨叨穿越大明之我是首辅天幕直播社死到各朝各代了以声吻心剑魄归凡:月如的武林重启实录黑月光师尊她总是口是心非西天取经?先帮我充个会员